Il Ministero della cultura e della comunicazione francese vuole migliorare il layout delle tastiere AZERTY, variante della tastiera QWERTY, usata soprattutto nei paesi francofoni fra cui maggiormente Francia e Belgio. Ne parla Macg spiegando che, secondo il Ministero, il layout attuale non è perfettamente adatto alla lingua francese e non è standardizzato (ogni produttore può offrire sue varianti). Basta affiancare una tastiera per PC e una per Mac per verificare delle incongruenze; non è una specificità delle tastiere francesi ma è un problema che riguarda anche tastiere pensate per altri paesi. Per il francese esiste anche una variante con un layout specificamente pensato per il Québec che consente di risparmiare tempo evidenziando le lettere accentate.
L’idea del Ministero è di proporre una nuova disposizione che, a suo dire, dovrebbe affrontare le carenze delle disposizioni correnti, destinata a diventare il futuro standard di riferimento. Il Ministero sta collaborando con l’AFNOR (Association Française de Normalisation), associazione che si occupa di normazione, in modo da determinare gli obblighi che i vari produttori dovranno rispettare. Una prima bozza dello standard di riferimento sarà disponibile per l’estate di quest’anno.
In un documento ufficiale (un PDF) si evidenzia la necessità di rendere facili da digitare: le lettere maiuscole accentate, la “c” con cediglia, maiuscole con legature, le virgolette caporali (« e »), spazio unificatore (un carattere spazio speciale usato dagli elaboratori di testo che impedisce di mandare a capo automaticamente le linee), la Y minuscola e maiuscola sormontata da dieresi. Eventuali modifiche stabilite per il layout delle tastiere AZERTY costringeranno Apple e altri produttori a modificare le tastiere in dotazione con l’hardware ma anche quelle virtuali (quelle, per intenderci, visualizzate sui display di iPhone e iPad e altri tablet e smartphone).